
【读新闻学英语】瑜伽球也能杀人?偷情麻醉师离奇手段谋杀妻子
By 新西兰先驱报中文网· 2018年08月24日 03:20

A bright yellow Mini Cooper sat parked near a bus stop in Ma On Shan, a town in Hong Kong.It was not raining that day in 2015, but the windshield wipers were scraping against the glass; a passerby later said it appeared that Wong Siew-fung and her 16-year-old daughter had fallen asleep inside the car.
一辆明黄色Mini Cooper停在香港小镇马鞍山的一个公共汽车站附近。2015年的那天没有下雨,但是这辆车的挡风玻璃刮雨器在刮着玻璃;一位路人后来说,似乎是Wong Siew-fung和她16岁的女儿在车内睡着了。
Windshield wipers:挡风玻璃刮雨器
But 45 minutes later, the same witness said, they had not moved. The mother and daughter were rushed to a hospital, where they were pronounced dead.
但是在45分钟后,同一位目击者说,这对母女似乎一动不动。母亲和女儿随后被送往医院,在那里她们被宣布死亡。
Pronounce:宣布
Autopsies later revealed that the two died of carbon monoxide poisoning, though the gas did not appear to be leaking from the vehicle. It apparently came from a yoga ball in the trunk - which, prosecutors said, had been filled with the gas and placed there by Wong's husband, according to the newspaper.
尸检后来透露,两人死于一氧化碳中毒,但气体似乎不是从车辆中泄漏。据报纸报道,这显然是来自行李箱内的一个瑜伽球 - 检察官说,这些瑜伽球充满了气体并由Wong Siew-fung的丈夫放在那里。
Autopsies:尸检
When police responded to the scene, the ball was lying deflated in the back of the vehicle.
当警方赶到现场时,瑜伽球正在车辆后部漏着气。
Deflated:漏气
According to the South China Morning Post, prosecutor Andrew Bruce told the court that Khaw Kim-sun, a 53-year-old anesthesiologist, pumped carbon monoxide into the ball and put it into the vehicle in May 2015 as part of a plan to kill his wife。
据南方晨报报道,检察官Andrew Bruce告诉法庭,53岁的麻醉师Khaw Kim-sun在2015年5月将一氧化碳泵入瑜伽球内并作为杀人计划的一部分投入到车内去谋杀他的妻子。
Anesthesiologist:麻醉师
Khaw, who is charged with two counts of murder, pleaded not guilty, according to BBC News.
据BBC报道,面临着两项指控的Khaw拒不认罪。
Prosecutors said that Khaw, a professor at the Chinese University of Hong Kong, had been cheating on his wife with a student and that his wife would not grant him a divorce.
检察官说,香港中文大学教授Khaw一直在瞒着妻子与一名学生偷情,而他的妻子不同意离婚。
Divorce:离婚
So, the prosecutors said, Khaw, with help from his student, devised a plan to kill his wife.
检察官说,因此Khaw在他的学生帮助下设计了一个杀死他妻子的计划。
Prosecutors:检察官
Bruce told the court that Khaw ordered tens of thousands of dollars' worth of carbon monoxide, claiming that he planned to use it in a science experiment. The South China Morning Post reported that when his colleagues saw him pumping the toxic gas into a couple of yoga balls, he apparently told them that he was going to test it on rabbits.
Bruce告诉法庭,Khaw订购了价值数千美元的一氧化碳,声称他计划在科学实验中使用它。据“南方晨报”报道,当他的同事看到他将有毒气体泵入几个瑜伽球时,Khaw告诉他们他将要用兔子测试它。
Carbon monoxide:一氧化碳
Carbon monoxide is a colourless and odourless but deadly gas that can be found in fumes from fuel, gas stoves, gas fireplaces and other things, according to the Centers for Disease Control and Prevention.
根据疾病控制和预防中心的数据,一氧化碳是一种无色无味但致命的气体,可以在燃料,燃气灶,燃气壁炉和其他物品的烟雾中找到。
Fume:烟雾
At certain levels, the CDC said, it can be poisonous to people, causing headaches, dizziness, confusion and, ultimately, death.
疾控中心表示,在某些程度上,它可能对人类有毒,导致头痛,头晕,混乱,最终导致死亡。
Dizziness:头晕
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有












