英语重回首位,新西兰政府更新了官方标识!新西兰中文先驱网综合报道 根据公共服务部长Paul Goldsmith的指示,新西兰政府已更新其官方品牌标识,将英语名称置于毛利语之上。此举标志着联合政府“英语优先”政策的正式落地。 本周,公共服务委员会已将新版Logo发送至所有政府部门。 所有机构主页必须显示的重新设计标识中,粗体“New Zealand Government”被置于“Te K2026/5/20
在新西兰买东西,别再说“Give me”了,“Excuse me”和“Sorry”到底差在哪?初来乍到,或者在当地生活久了,您是不是还在说一些“中式英语”?虽然对方能听懂,但总觉得少了点地道味儿。 今天咱们来看两个最常见的“小尴尬”: 结账时想拿个袋子,别再说“Give me a bag” 在洋人听来,“Give me...”略显生硬。更有礼貌、更地道的说法是: “Can I gra2026/5/7
新西兰的独特英语与Kiwi俚语揭秘新西兰英语别具一格,有趣的用词和表达方式常让人感到新奇,即使是来自其他英语系国家的游客,有时也会为此感到困惑。新西兰英语的独特之处不仅体现在口音,更在于深深植根于本土文化的Kiwi Slang(新西兰俚语)。 新西兰英语的起源与特点 新西兰人大多是英国移民特别是苏格兰移民的后裔,因此英语以英式或者苏格兰式英语为主。随着时间的推移,Kiwi式英语不断演化,逐渐独树一帜: 新西兰俚语与文化解析 新西兰2024/12/2
国人用中式英语安慰外国女生,竟火到外网变流行梗?老外折服:当代莎士比亚?转自公众号:英国那些事儿hereinuk 中式英语终于走向世界了。 这一切都源于上周,外国博主Kris在中国社交平台上发的一条帖子。 Kris有一个男朋友,貌似因为工作原因,两人经常往返中国。平时Kris喜欢在网上分享两人的日常,有时秀秀恩爱: (Kris和男友) 有时也会吐槽男友惹她伤心了: (Kris发帖:“为什么他要让我难过”) 上周三,男友提前搭飞机离开了中国。前去2024/8/17
团聚移民政策一夜变天,但成功让父母上岸就万事大吉了吗?10月7日,在所有人毫无心理准备的情况下,移民部长突然宣布重启父母团聚移民。 正当众多家庭喜出望外的时候,那一串串收入数字又仿佛晴天霹雳般将他们打回原形。 看到如此天文数字,华人圈里简直可以用“炸开了锅”来形容,有子女愤懑无比,吐槽新的薪资要求仿佛“天文数字”,令人难以企及;也有人感觉进退维谷,作为独生子女的他们,可能将被迫做出回国的决定。 不过,也有这样一批人在心底暗自庆幸,“还好还好,爹妈顺利2019/10/23