搜索
菜单

突发!新西兰放宽签证材料翻译要求,涉及所有访客签证!

By 新西兰中文先驱网· 2025年05月07日 02:45

新西兰中文先驱网 Kenny 报道  接移民局最新通知,自2025年5月26日起,访客签证申请人所提交的非英语证明文件翻译件将不再需要认证

这一政策变化旨在简化申请流程,并使新西兰在签证文件翻译的要求方面与澳大利亚保持一致。

尽管取消了认证翻译的强制要求,移民局仍明确规定:所有非英语文件必须附带翻译件,且翻译人信息必须在翻译文件中注明,包括其姓名、联系方式以及翻译所依据的资质或经验说明

此外,出于公平和准确性的考虑,移民局强调申请人本人、其家庭成员、移民顾问或其他与申请人存在利益关系的人士,不得为签证申请文件进行翻译。翻译工作必须由具备专业资质的第三方翻译人员或机构完成。

图源:移民局官网

根据移民局的翻译文件政策,虽然访问签证可接受非认证翻译,但翻译件仍需满足以下基本标准:

  • 翻译机构需为专业公司或具有资质的独立翻译人;

  • 翻译件必须包含译者的签名、完成日期和联系方式;

  • 文件应声明为对原文的准确、忠实翻译;

  • 原文文件(复印件即可)需一并提交。

需要特别注意的是,居民签证等长期移民类别的文件翻译要求并未改变。所有居民签证申请仍需提交认证翻译件,即由新西兰司法部认可机构、NAATI认证译者、或移民局接受的官方翻译单位出具的正式翻译件。

图源:NZ Herald

5月7日上午,总理Christopher Luxon与旅游和酒店业部长Louise Upston在罗托鲁瓦举行的新西兰大型旅游贸易展Trenz上确认了材料翻译新规定。

Upston表示这一变化将使新西兰的翻译政策与澳大利亚保持一致,有助于降低申请成本,特别对中国游客等主要市场具有积极意义。

“我们已经消除了这一障碍,”Upston表示,“这项改革将直接减轻申请人负担。”

此前自2023年6月起,为提高签证审理效率,移民局曾要求所有签证申请材料须附带认证翻译件。此次政策回调被视为更加灵活与国际接轨。

Luxon在会上重申了旅游业在新西兰经济中的重要地位,指出其为全国第二大出口产业。他表示,新西兰正处于旅游业转型复苏的“关键时刻”,“我们需要采取大胆、果断的行动,让旅游业重返2019年及更高的巅峰。”

他介绍,政府已向新西兰旅游局追加1300万纽币的市场营销资金,未来还将公布旅游业增长路线图,旨在全面推动该行业复苏。他还强调,加强航空互联互通是振兴旅游和贸易的生命线,并提到政府正积极与印度等新兴市场拓展合作。

Upston则提出更长远的目标:希望旅游业能够成为新西兰第一大出口产业。她指出,到2034年新西兰政府计划使出口总额翻倍,旅游业将在其中发挥核心作用。

她强调,要实现这一目标,必须恢复2019年的游客总量,同时保持新西兰独特的待客之道。此外,她还提出第二个优先任务:在旅游业创造20万个新的就业岗位。

“我对旅游业的未来充满信心和期待。”她说。

 

相关阅读:

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻