搜索
菜单

【读新闻学英语】因为纹身找不到工作 纹身去一半他又反悔了

By 新西兰先驱报中文网· 2017年08月04日 02:01

The man with the famed Devast8 tattoo has done a U-turn on removing it.

一位脸上刺有著名的Devast8字样的男子,在去掉纹身的态度上发生180度逆转。

famed:著名的

U-turn:掉头、大转变

Mark Cropp, 19, shot to fame globally after Herald interviewed him last month about his plea for a job on Facebook. But he has decided not to get rid of it. His brother tattooed the nickname "Devast8" on his face during a heavy night of drinking in jail. Cropp had been serving a two-year, three-month sentence for pulling a knife on a tourist over a drug deal gone wrong.

19岁的Mark Cropp上个月因为《先驱报》的采访而在全球走红。他在脸书上希望获得一份工作,但是他不打算去掉自己的纹身。有次他在监狱中喝得烂醉,就让他的哥哥在他脸上纹上了“Devest8”。Cropp被判处两年零三个月徒刑,因为在一桩失控的毒品交易中他拿刀捅了一位游客。

plea:恳请、请求

He initially said he had hoped to keep the tattoo and for a potential employer to look past it, but he changed his mind overnight when he became an international sensation, and accepted an offer from Sacred Laser in Kingsland to have it removed for free.

一开始他说想保留纹身,希望未来的雇主不在意,但当他成为国际红人后,一夜间他改变了注意。他接受了Kingsland的Sacred激光诊所的邀请,诊所愿意为他免费去除纹身。

overnight:一夜的、通宵的

sensation:轰动、感动

On Wednesday, Cropp told Herald he was working night shifts and things were going well so he had put the laser removal on hold until he got used to his hours.

Cropp周三还告诉《先驱报》,他现在在做夜班,一切都很顺利。他不得不暂停激光除纹身手术,直到他的出勤时间允许。

put on hold:暂停、中止某事

However, on Thursday, when asked about his progress, Sacred Laser said Cropp had rejected their offer and wouldn't be having further sessions. The parlour expressed disappointment, but said their offer to remove it for free still stood if Cropp were to change his mind.

但星期四当问到进展情况时,Sacred激光诊所说Cropp已经拒绝了他们的服务,不想再继续除去纹身。诊所感到很失望,但他们表示如果Cropp改变主意的话,邀请依然有效。

parlor:美容院、美容诊所

mark cropp

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻