搜索
菜单

【读新闻学英语】男子给前女友现任男友设计出轨 出动了巴西辣模!差点把ex也给掰弯了……

By 新西兰先驱报中文网· 2017年09月04日 02:49

新西兰先驱报中文网 yifan 编译 Adam had been dumped by the woman but thought that she still had feelings for him so wanted to prove that her new boyfriend would cheat on her so she would go back to him-but his plan backfired.

一位名叫Adam的男子被前女友给甩了,但一直觉得前女友对自己仍然存有感情。所以想要证明给她看,她的现任男友会出轨,这样她就能够重新回到自己的身边。然而自己的计划却让结果适得其反。

Dumped:废弃的;被甩了的
Prove:证明
Cheat on:对...不忠
Backfired:适得其反;失败

He contacted YouTube channel To Catch A Cheater to ask them if they would send a honey trap to try and get the new boyfriend to be unfaithful.

为了证明这一点,Adam和Youtube的一个名叫To Catch A Cheater的频道取得了联系。要求他们给自己前女友的现男友设下一个“美人计”,让他出轨。

Honey-trap:美人计
Unfaithful:不忠;出轨;不诚实的

infidelity 379565 960 720

图片来源:pixabay

He told the hosts and his ex: “It’s easy to get love back though you know, once you love something you can love it again.”
And both Adam and his ex then gathered to watch the secret camera that was recording the set-up.

他告诉频道主和自己的前女友:“一旦你爱上了某样东西,你就很容易再次爱上它”。随后,Adam和前女友聚在一起观看着隐蔽拍摄下的毫不知情的现男友进入已经设好的剧情之中。

Gathered:集中;聚集
Set-up:计划;组织;设置

It showed the new boyfriend be approached by Brazilian model, Bree who said she was waiting for a job interview.

通过镜头发现,一位名叫Bree的巴西模特开始主动接近女主角的现任男友,并表示自己正在等待一个工作面试。

Approached:接近

11222

图片来源:youtube

Bree then started showing off her curves by flirting and asking if she was dressed too provocatively.

接着,Bree开始调情来展示自己的身体曲线,并询问男子自己的穿着是否过于挑逗。

Showing off:炫耀;卖弄
Curves:曲线;线条
Flirting:调情
Provocatively:挑逗地;挑衅地;煽动地

She then asked the boyfriend if he wanted to grab a drink before they swapped numbers.

二人交换电话号码之前,她询问该男子是否想要去喝上一杯。

Swapped:交换;调换

Bree then cheekily asked if the man knew what Brazilian kissing was before probing him about whether he had a girlfriend.

紧接着,Bree厚脸皮地询问男子是否知道什么是“巴西式接吻”,随后又询问他是否是单身。

Cheekily:厚脸皮的
Probing:探索;探查

And when he insisted that he was single, the pair kissed in the street — leaving his real girlfriend devastated.

男子坚持回答自己仍是单身,二人开始在街上接吻。而看着这一切的前女友却伤心欲绝。

Insisted:坚持
Devastated:憔悴的;伤心欲绝的;毁坏的

But rather than it making her run back into the arms of Adam, she also turned on him for setting up the sting and said there was no way they would be getting back together.

但是,前女友并没有选择回到Adam的怀抱,而是开始抨击Adam,因为他的所作所为让自己感觉刺痛,并表示二人绝没有复合的可能。

Sting:刺痛;刺激

She raged: “This is why I broke up with you.

“I don’t think I could have even resisted that girl. I probably would have made out with her.

她愤怒地说:“这就是我和你分手的原因。我想甚至是我都无法拒绝那个女孩。我可能都会和她亲热”。

Broke up:分手
Resisted:拒绝
Made out:亲热;爱抚

UPDATE learn english daily16

记得复习:

【读新闻学英语】Uber司机去温莎城堡刺杀女王 结果导航把他带到同名酒吧......

【读新闻学英语】选美皇后暴走退赛 只因一句话戳中死穴

【读新闻学英语】登录儿子账户却不知怎么登出 妈妈直接问警察......

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻