搜索
菜单

【读新闻学英语】悲剧!鞋店镜子砸死2岁小女孩,当时她正在试鞋

By 新西兰先驱报中文网· 2018年03月05日 02:35

【读新闻学英语】悲剧!鞋店镜子砸死2岁小女孩,当时她正在试鞋

It was a routine shopping excursion — a Friday night outing to get a pair of shoes at Payless ShoeSource for a little girl. Then, there was a crash, and shellshocked family members saw her lifeless in a pool of blood.

周五晚上,一个小女孩和家人一如往常外出购物。她们到美国连锁零售商Payless ShoeSource买鞋,但却突发意外。店里的镜子突然倒下,夺去了小女孩的生命。

Routine:常规的;例行公事的;日常的;平常的

Excursion:短途旅行;涉猎

Shellshocked:无比震惊的

Lifeless:无生命的;无生气的

Ifrah Siddique's family was shopping at the discount shoe store on state Route 85 in Riverdale, south of Atlanta, according to the Atlanta Journal-Constitution.

Ifrah was apparently exploring near one of the store's full-length mirrors, where shoppers can see how they look in shoes or accessories they want to buy, according to the newspaper.

But the mirror was apparently unsecured, and it toppled onto the small girl, the newspaper reported.

这名小女孩为Ifrah Siddique,发生事故的商店位于美国亚特兰大南部Riverdale,state Route 85。据报道,当时Ifrah正对着店里的镜子试鞋子。但显然镜子没有安全保障,突然倒下砸向小女孩。

Full-length mirror:全身镜;穿衣镜

Accessory:饰品;附属品;配件

Unsecured:不稳当的;未固定的;无担保的

Topple:倒下;打倒;推翻;颠覆

"You wouldn't really expect it. We are all in the state of shock," the girl's cousin, Aqib Iftkhar, told Atlanta ABC-affiliate WSB-TV.

He told the news station that his young cousin had massive internal bleeding and had lost a lot of blood by the time paramedics arrived. She died a short time later at a nearby hospital.

该名小女孩的堂兄Aqib Iftkhar说,“你完全没有想到会发生这样的事,我们所有人都感到非常震惊。” 他告诉新闻电视台,当时他的小表妹大量内出血,医护人员赶到时,已经流了很多血。随后送往医院治疗,不幸去世。

In the state of:处于某种状态

Paramedic:护理人员,医护人员

La Tish Tultaick, who works next door to the Payless, heard the screams and rushed into the shoe store. "I just saw blood and the little girl, but she was just laying there lifeless," Tultaick told the Journal-Constitution. She said she tried to help but was held back by first responders.

在Payless旁边工作的La Tish Tultaick说,她当时听到了尖叫声后,冲进了鞋店。“我看到了血泊中的小女孩,躺在地上没有生命迹象。”她曾试图提供帮助,但被现场急救人员阻止了。

Hold back:阻止;踌躇;隐瞒;抑制

First responder:现场急救员

The combination of unknown hazards and distracted parents can make stores very dangerous places for children. For example, according to Nationwide Children's Hospital, each year about 24,000 children are injured in incidents involving shopping carts.

未知的风险,和在购物时分心的父母,使商店成为孩子们的危险之地。例如,根据全国儿童医院的数据,每年大约有24000名儿童在涉及购物车的事件中受伤。

Distracted:注意力分散的;思想不集中的

Shopping cart:购物车

In February 2017, a 10-year-old British boy died after he hit his head on a display barrier at clothing store Topshop, according to the Independent.

2017年2月,一名10岁的英国男孩在Topshop服装店发生意外,他不幸被店内的屏障家具砸中头部身亡。

Barrier:屏障;障碍;障碍物;关口

In a statement, Payless extended its condolences to Ifrah's family.

"Our deepest sympathies go out to the family of Ifrah Siddique during this time of incredible loss," the statement said. "We are devastated by this tragic event and are fully cooperating with authorities to research and understand the nature of this accident." The store's statement said it wasn't releasing additional information "out of respect for the family".

Payless ShoeSource在一项声明中表示,“我们对这起事故深表悲痛,也对受害者及其家人深表同情。我们也这起悲剧的发生也感到震惊,公司将并与当局充分合作,对事故进行充分的调查。出于对受害家庭的尊重,公司不会提供更多信息。”

Condolence:哀悼;慰问

Sympathy:同情;怜悯

Devastated:毁坏的;极为震惊的

记得复习:

【读新闻学英语】为啥越来越多人想整容?可能是自拍拍多了

【读新闻学英语】女儿校服传来阵阵恶臭,妈妈剪开一看,发现一只死老鼠(视频)

【读新闻学英语】要带娃就没法好好工作,当家长真的好辛苦!

(责编:新西兰中文先驱网

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻