
宝马的英文名居然不读作BMW!原来这些汽车品牌名我们都读错了!
By 新西兰中文先驱网· 2024年05月22日 05:04

新西兰中文先驱网 Sophie 编译 在错综复杂的汽车品牌世界中,发音常常成为汽车爱好者和普通司机的绊脚石。
英国Business Financing最近进行的一项研究显示,标致(Peugeot)在全球范围内被发错音的次数最多,其次是保时捷(Porsche)和宝马(BMW)。这些发现突显了国际汽车品牌在全球范围内保持一致品牌形象所面临的挑战。

标致(Peugeot)位居榜首
法国汽车制造商标致(Peugeot)成为最常被发错音的汽车品牌,在Forvo(在线发音词典平台)上的播放次数达到了170万次。法国本土的发音是“puh-zhoh”,这与其在英语中的发音大相径庭。标致的频繁误读突显了非母语者在发音法语词汇时的复杂性。

- 1、标致(Peugeot,法国)- 170万次播放
- 2、保时捷(Porsche,德国)- 79.4万次播放
- 3、宝马(BMW,德国)- 46.7万次播放
- 4、雪铁龙(Citroën,法国)- 44.2万次播放
- 5、梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz,德国)- 41.5万次播放
德国品牌
德国以其精密工程而闻名,保时捷(Porsche)和宝马(BMW)也在榜单中占据重要位置。
保时捷应读作“por-sche”,有两个清晰的音节,但说英语的人常将其简化为一个音节。

宝马(BMW)尽管在全球范围内广为人知,但也遭遇了各种发音错误。
在我们看来,这听起来很荒谬,因为这家巴伐利亚汽车制造商的名字只有三个字母,怎么会有人念错?!
虽然看起来很简单,但说英语的人经常忽视了德国人更倾向于“bee em vee/wie”的发音,因为宝马代表“Bayerische Motoren Werke GmbH”,当你想想德国人如何说出第三个词时,一切就变得有意义了。
意大利品牌
意大利的兰博基尼(Lamborghini)常被误读为“Lambor-geenee”而不是“Lambor-gini”。

玛莎拉蒂(Maserati)应读作“Mazza-rati”而不是“Massa-rati”。
这些品牌因其豪华和高性能车辆而闻名,但在其本国之外经常被误读。
- 6、兰博基尼(Lamborghini,意大利)- 35万次播放
- 7、奥迪(Audi,德国)- 34.7万次播放
- 8、大众(Volkswagen,德国)- 33.6万次播放
- 9、沃尔沃(Volvo,瑞典)- 28万次播放
- 10、日产(Nissan,日本)- 22.2万次播放
日本品牌
日本的汽车品牌如日产(Nissan)、马自达(Mazda)和丰田(Toyota)也出现在榜单上,反映了全球准确发音日本品牌名称的挑战。例如,“日产”应读作“Nee-san”,但在英语中常被读作“Nih-sahn”,当然,这也取决于个人的口音。
- 11、雷诺(Renault,法国)- 15.5万次播放
- 12、雪佛兰(Chevrolet,美国)- 14.9万次播放
- 13、科尼赛克(Koenigsegg,瑞典)- 14.4万次播放
- 14、马自达(Mazda,日本)- 12.8万次播放
- 15、丰田(Toyota,日本)- 11.7万次播放

英国和美国品牌
即使是英语国家的品牌也不能避免发音错误。英国的宾利(Bentley)和美国的雪佛兰(Chevrolet)也经常出现发音错误,通常源于对地方口音的不熟悉或单纯的想当然发音。

- 16、玛莎拉蒂(Maserati,意大利)- 10.6万次播放
- 17、宾利(Bentley,英国)- 10万次播放
- 18、雷克萨斯(Lexus,日本)- 7.4万次播放
- 19、大宇(Daewoo,韩国)- 6.4万次播放
- 20、迈巴赫(Maybach,德国)- 5.9万次播放
而DRIVEN的投票显示,最令人惊讶的发音错误属于瑞典超级跑车制造商Koenigsegg!
相关阅读:
这一地区50%的汽车WOF初检未过,引发对道路安全的严重关切
新西兰首款电动超级跑车保时捷Taycan,巅峰之作,性能之王!
福特Focus勇夺新西兰年度汽车大奖!击败了一众大牌竞争对手
注:本文为新西兰中文先驱网编译/原创,欢迎转发分享;但严禁复制等未经授权的非法使用。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。使用授权请联系[email protected]。
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有












