搜索
菜单

奥克兰华人骗卖漏水房,被重罚50万纽币!中文短信成关键证据......

By 新西兰中文先驱网· 2025年07月22日 22:05

新西兰中文先驱网 综合报道  一户华人通过欺诈手段出售了位于Onehunga的一套漏水房。法庭认定卖家存在刻意隐瞒和误导行为,裁定其支付50万纽币的赔偿金。

卖家表示,由于买家没提出要求,他们未向买家披露一份警告房屋受潮和毁损的预检报告。卖家还将房屋的潮湿发霉问题归咎于租户未能保持通风,并表示一段关于除湿机的对话由于中英文翻译问题被“断章取义”。

根据法院判决,原告Angelina Vanifatova在对房屋状况进行“广泛调查”后,于2021年1月购买了这套位于Selwyn St的房产。原业主暨卖家是来自中国的Weiguo Wang(音 王卫国)。由于不懂英语,王先生让他的女儿“Crystal” Xiaoyue Wang(音 王晓月)和女婿“Wilson” (He Wang,音 王赫)代理此次交易。

王家签署了一份合同,承诺提供“任何与尽职调查相关的房产信息”。

而原本应提供的预检报告是由另一位潜在买家于2020年6月左右委托进行的,但在得知该房产“湿度过高”且存在损坏后,该潜在买家选择退出。报告还建议对物业做进一步检查。

法官Peter Andrew在高等法院的裁决中发现,王氏夫妇故意隐瞒这份预检报告,以掩饰房屋损坏,并歪曲房产状况以吸引买家。而王家的律师Ben Han对记者表示,他的客户真诚地相信房屋状况良好,没有理由怀疑其漏水。

“我相信我的客户——也就是被告——真诚地相信该房产没有问题。我相信他们说的是实话。”Han说,“他们提供了诚实的答案,我没有理由怀疑他们的诚实。”

图源:Selwyn St街景

法官判决还提到了中介的可疑行为。最初负责推销该房屋的Bayley房产中介Dianne Burt在撤销挂牌之前,将预检报告转发给了王家的律师。随后由Barfoot & Thompson Blockhouse Bay的中介David Wang接手这套房产。

Han确认他收到了预检报告,并且他的客户知晓该报告的存在。当被问及为何没有在合同义务下向最终买家披露该报告时,Han回答称,Vanifatova并未要求提供。

“没人要求。我的客户认为他们并没有被明确要求。”Han说。

除此之外,王家的一位朋友告诉他们,报告中“没什么严重问题”,其发现对于这种类型的建筑来说是正常的。“他们被告知,对这种房龄和建筑类型的房产来说,(受潮)情况很常见。这与原告向法官描述的完全不同。”

法官特别指出,新接手的中介David Wang可能在出售时就知晓该房产的缺陷——但这点被David Wang否认了。

判决提到,David Wang在购买合同中插入了一则条款,称他和卖方均未“声称自己对该房产的密封性有任何专业知识”。还有一封写给Vanifatova、原本应说明房屋“无渗水问题”的邮件,David Wang在发送前删去了关键表述。这些细节让法官认为“被告中介很可能非常清楚”该房产的渗水问题。

David Wang则坚决否认。他表示:“我并不知道那份报告,也不知道房屋漏水。我们建议买家做独立的房屋检查,完全合规。”

他说卖方并没有告诉他房产存在漏水问题:“我只是把它挂牌出售,并不了解这套房产的历史。”

英文《先驱报》询问他的公司Barfoot & Thompson是否知晓预检报告,或是否事先获悉该房产漏水的事情。公司总法律顾问Lisa Gerrard表示:“我们不是诉讼当事人。我们正在调查此事,目前没有进一步评论。”

Bayley的中介Dianne Burt表示她有将预检报告发给王家的律师。Burt说收到报告后,王家女婿联系了一位建筑商,后者指出了需要采取的补救措施。

“我不确定他们是否采纳了建议,但我就是在那时交接的,”Burt说她不知道Barfoot中介是否知道这份报告,但卖家肯定知道。

在看到房屋已被Barfoot重新挂牌后,Burt曾考虑联系新中介告知他们房屋的状况,但她知道这不属于自己的专业职责范围。她最终决定不干预。Burt表示她与该房产的后续营销或出售无关。

图源:barfoot & Thompson

律师Han对记者表示,他的当事人决定上诉,理由是法官在事实和法律上存在错误。“部分裁定与证据相矛盾。我们将在上诉中充分探讨这些可能性。”

他表示他的当事人真诚地相信该房产是防渗水的,并声称除2019年一场暴风雨期间发生过漏水外,在他们拥有物业的这些年里从未出现过漏水。

判决提到了多年来多名租户一直抱怨漏水、潮湿和发霉问题,但Han驳回了这一说法,称没有照片证据支持他们的说法。他还将潮湿归咎于租户,称他们“不太擅长照看”或保持房屋通风,“有些人根本不开窗”。

裁决中尤其提到了一段关于除湿机的讨论。王家女婿在开放看房前给David Wang发了一条短信,请他帮忙把一台除湿机搬到车库,“以免引起潜在买家的误会”。

王家女婿随后发短信说:“我抽了一天一夜的水,抽出了一升水,房子现在基本干燥了。”

然而Han表示这是原告律师对中文短信内容进行断章取义的错误英译。他说中介最近刚粉刷过房子,用除湿机抽湿只是为了通风。“那段‘抽了一升水’的短信被买家律师断章取义了。原意是新刷漆后需要通风,不是为了掩盖潮湿。”

Han始终坚称该房产“没有明显漏水迹象”,他的客户所做的任何补救工作都是例行维护,而不是法官所说的“隐蔽工程”。

王家反复强调,他们并非“专业人士”,所做的判断完全依赖朋友建议或过往的居住体验。

面对不利判决,王家已提出上诉,Han说将寻求推翻判决。

原告Vanifatova则是拒绝置评。判决称她目前居住在澳大利亚,搬到那里是为了赚取更高薪水,以支付诉讼和维修费用。她的律师在庭审中强调被告做出了“欺诈性虚假陈述”,行为欺骗并违反了合同。

(注:Barfoot不只一位叫David Wang的中介,文中中介并非在Barfoot & Thompson Remuera办公室执业)

相关阅读:

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻