搜索
菜单

【读新闻学英语】客机降落时,警方发现起落架上居然有个人

By 新西兰先驱报中文网· 2017年08月16日 03:09

A stowaway survived almost two hours in sub-zero conditions after clambering aboard the front landing gear of a passenger jet about to fly from the Dominican Republic to Miami.
一名偷渡者爬到一架从多米尼加共和国飞往迈阿密的客机的前起落架上,在熬过大约两小时的零下低温后存活了下来。
Stowaway:偷渡者
Sub-zero:零下的
Clamber:攀登;爬上
Front landing gear:前起落架
Passenger jet:客机
Dominican Republic:多米尼加共和国(拉丁美洲国家)

The Dominican national, who has not been named, was spotted climbing down the landing gear by police after the American Airways Airbus A321 landed in Miami on Saturday.
上周六(12日),在这架美航A321空中巴士降落在迈阿密后,这位未知名的多米尼亚国民在爬下起落架的时候被警方发现。
National:国民
American Airways:美国航空公司

An investigation has been launched as to how the man was able to evade airport security at Las Americas International Airport and make his way airside to the parking stand.
工作人员随即展开了调查,了解这名男子是如何在美洲国际机场逃避安检,想方设法通过机场空侧到达停机坪的。
Evade:逃避;逃脱
Las Americas International Airport:美洲国际机场
Make one's way to:想法设法进入;前往某处
Airside:机场空侧(专供机场和航空公司工作人员通行)
Parking stand:停机坪

The man avoided getting crushed by the aircraft's landing gear when it retracted moments after lifting off from the Dominican Republic.
当飞机从多米尼加共和国起飞之后,飞机收回起落架时,这名男子没有被撞伤。
Crushed:压扁;压碎
Retract:收回;缩回
Lift off:起飞

Within 15 minutes, the aircraft was passing 22,000 feet and reached its cruising altitude of 34,000 feet within half an hour of departing. The aircraft spent an hour at its cruising altitude, where temperatures inside the wheel well would plummet while the level of oxygen would also fall to dangerously low levels.
在15分钟之内,飞机就飞到了2.2万英尺的高空,在起飞半小时不到,飞机就达到了3.4万英尺的巡航高度。飞机在巡航高度飞了一个小时,轮舱内的温度骤然下跌,空气含氧量也跌至极低水平,特别危险。
Cruising altitude:【航空学】巡航高度
Wheel well:【航空学】轮舱
Plummet:直线下降;骤然下跌
Level of oxygen:含氧量

U.S. Customs and Border Protection spokesman Mike Silva said Monday the man was a Dominican national.
本周一,美国海关及边境保卫局发言人Mike Silva称,这名男子是多米尼加国民。
Customs:海关
Spokesman:发言人

Silva said Miami-Dade Police spotted him exiting the wheel well after American Airlines flight 1026 from Santo Domingo, Dominican Republic, landed Saturday at Miami International Airport.
Silva说,上周六,在这架从多米尼加共和国圣多明哥出发的美航1026航班降落在迈阿密国际机场后,迈阿密 - 戴德警方发现这名男子正从飞机轮舱里爬出来。
Dade:戴德(美国迈阿密一郡名)
Santo Domingo:圣多明哥

Police detained the man. Silva said he was medically cleared, processed as a stowaway by federal authorities and returned to the Dominican Republic.
警方随后拘留了这名男子。Silva表示,男子体检正常,已经作为偷渡客由联邦当局处理,并被遣返回多米尼加共和国。
Detain:扣押;拘留
Federal:联邦

Silva said local and federal authorities searched the plane and cleared it to resume normal operations.
Silva说,当地和联邦当局都对飞机展开了搜索和清理,让飞机重新恢复正常运作。
Resume:重新开始;恢复
Operation:运作;运营

Ref:http://www.dailymail.co.uk/news/article-4791784/Stowaway-survives-two-hour-flight-landing-gear-bay.html#ixzz4psabxZDW

记得复习:

【读新闻学英语】唉妈呀坐错飞机了!准爸爸的漫漫回家路很糟心!

(责编:新西兰中文先驱网

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻