
【读新闻学英语】哇!这份工作每年带薪假期近200天!
By 新西兰先驱报中文网· 2018年03月08日 02:26

Victorian taxpayers will fork out A$150 million ($160.8m) for a new pay deal for Melbourne firefighters that includes almost 200 days personal and other leave a year.
澳大利亚维多利亚州政府将花费纳税人1.5亿澳元(约合16.08亿纽币),用于支付墨尔本消防员的新薪酬,其中包括每人每年可获得近200天的休假。
Fork out:支付;付出
Metropolitan Fire Brigade firefighters will vote on the long-awaited enterprise bargaining agreement on Friday.
周五,墨尔本城市消防局(Metropolitan Fire Brigade,简称MFB)将对该协议进行投票。
Enterprise:企业;事业;公司
Bargain:交易;契约;协议;特价商品
State Emergency Services Minister James Merlino said on Tuesday the agreement cost was "in the order of A$150m and that's fully accounted for in the budget".
维多利亚州紧急服务部长James Merlino在周二表示,该协议中11.5亿澳元的支出,在预算中已经完全说明了。
Account for:证明;由于;说明(银钱等的)用途
The deal reportedly includes a A$1200 second language allowance and an "availability allowance" for commanders worth 5.5 per cent of their salary. Firefighters who have been on the job for more than two years will be eligible for 99 days of personal and sick leave a year, on top of 65 days' annual leave.
And they could take four days off if a family member, including a niece or a nephew, fell ill or was injured.
据报道,这笔交易包括一笔1200澳元的第二语言津贴,以及为指挥官提供约为其薪水5.5%的“可用性津贴”。已经工作超过两年的消防员,除了65天的带薪休假,还将有资格享受99天的病假。如果他们的一个家庭成员(包括侄子和侄女)生病或受伤,他们还可以休4天假。
Allowance:津贴;限额
Eligible:合格的,合适的;符合条件的;有资格当选的
On top of:除…之外;另外
The agreement also included provisions for 10 days of community service leave and five days of union training, which alongside the state's 13 public holidays added up to 196 days.
该协议还包括10天的社区服务休假和为期5天的工会培训,再加上维州的13个公共假期,维州消防员每年最多可休196天假。
Provision:提供;条款;供给;供应品
Alongside:在…旁边;沿着…的边;与…一起;与…同时
Victorian Equal Opportunity and Human Rights Commissioner Kristen Hilton reportedly raised concerns with Merlino and the MFB board over the deal just days before the latter endorsed it.
The commissioner has been investigating both the Country Fire Authority and MFB and its report has been tangled up in a legal bid by the United Firefighters Union to block its release.
维州机会平等和人权委员会(Victorian Equal Opportunity & Human Rights Commission)专员Kristen Hilton对此提出了担忧。他一直在调查国家消防部门和MFB,并整理成了一份报告,但却被消防工会(United Firefighters Union)拦截发布。
Endorse:背书;认可;签署;赞同;在背面签名
Tangle:纠纷;混乱;乱团;纷乱
Opposition Leader Matthew Guy called the deal a "stinking, rotting mess". He repeated his pledge for a royal commission into the fire services if the coalition wins government in November.
反对党领袖Matthew Guy称这一协议是“糟糕腐败”的,他重申,如果联合政府在11月维州选举中胜出,他将承诺皇家调查委员会引入消防部门进行调查。
Stinking:臭的;发恶臭的;十分难闻的;很糟糕的
Pledge:保证;抵押;诺言;抵押品
The MFB has been without a new employment agreement since the old one lapsed in September 2013.
据悉,自2013年9月以来,MFB一直没有达成新的就业协议。
Lapse:失效;期满终止;衰退;衰弱
记得复习:
【读新闻学英语】天啊!19岁中国网红公然约开房,竟然只是为了......
(责编:新西兰中文先驱网)
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有












