搜索
菜单

【读新闻学英语】中国气象主持外景直播遭雷击 现实版夜华渡劫飞升

By 新西兰先驱报中文网· 2017年05月02日 03:50

A weather anchor made headlines across China on Apr 26, after being hit by lightning during his live programme.

4月26日,一位气象新闻主播因在直播中遭遇雷击,成为了中国的头条人物。

Anchor:新闻主播

Headline:头条;成为新闻焦点

Live programme:直播节目

 

Xiao Dong, from Dalian, was reporting in a thunderstorm on a rooftop when he was struck on that morning, according to a video report on People's Daily Online.

根据《人民日报》(电子版) 的视频报道,当天上午,来自大连的主持人晓东正在屋顶上报道雷雨天气。

Rooftop:屋顶

People's Daily:人民日报

 

Luckily, he was struck by the sparks, not the bolt of the lightning, so did not sustain major injuries.

幸运的是,他是被火花而并非主雷电击中,所以没有造成重大伤害。

Struck: Strike的过去式,击中,打中

Spark:火花

Bolt of the lightning:闪电

 

After being hit, Xiao Dong said his arms, hands and fingers felt numb - as if "ants were crawling over them".

被击中之后,晓东表示,他的手臂、手掌和指头都有点发麻,就像“有蚂蚁在上面爬”。

Numb:发麻;失去知觉

Crawl:爬行;缓慢前进

 

Xiao Dong was holding an umbrella with a metal handle as he reported in the storm. It's believed the metal handle attracted the electric charge.

晓东在暴风雨中报道时,  手里正举着一把带金属手柄的雨伞。人们认为是伞的金属手柄引来了电荷。

Electric charge:电荷

 

The cameraman was holding an umbrella with a wooden handle, and he was not hit.

摄像师举的是带木质手柄的雨伞,所以没有被电击。

cameraman:摄影师

 

According to the 20-second video, Xiao Dong was standing in heavy rain as he reported live on Dalian TV.

这个20秒的视频显示,晓东正站在大雨中进行大连电视台的直播报道。

According to:根据

 

The sky suddenly became bright and a lightning bolt struck. Xiao Dong appeared to be hit and he immediately threw away his umbrella.

突然,天空变亮,一道闪电劈下来。晓东似乎被电击中,瞬间扔掉了他的伞。

Appeare to:似乎;好像

记得复习:

(责编:新西兰中文先驱网

chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有

相关新闻