
【读新闻学英语】英国恐怖袭击后,网上疯狂转发的这张照片是假的!还有多个假新闻!
By 新西兰先驱报中文网· 2017年05月24日 03:05
A mother woke to hundreds of messages of concern after her daughter's photo was plastered all over Twitter as a potential victim of the Manchester terror attack.
照片被发到推特后,很多人都以为这名女孩在当晚的恐袭后失踪。女孩的妈妈Rachel Devine收到了很多关心她女儿的短信。
Plaster: 粘贴;减轻;涂以灰泥
Potential:潜在的;可能的
The only problem? Rachel Devine's daughter Gemma was in Melbourne. The 12-year-old was safe in Australia, but someone had mistakenly used Gemma's photo on Twitter, claiming the girl was lost in the panic scenes following the deadly blast at an Ariana Grande concert.
然而,Gemma目前正在墨尔本好好的,很安全。但有人“误拿了”她的照片发到推特上,说她是恐袭案后的“失踪者”之一。
Mistakenly:错误地
Panic:恐慌的
Rachel, a blogger and photographer, has now used social media to correct the misinformation among the hundreds of desperate appeals for lost children caught in the mayhem.
女孩的妈妈Rachel是一名博客写手和摄影师,获悉这个事情后,已在社交媒体上发文对此进行“澄清”。
Misinformation:误报,错误信息
Mayhem:骚乱;慌乱

女孩妈妈发的推文:我的女儿是黑色帽子、红唇的那个女孩,她安全地待在澳大利亚。有人盗用了她的照片。
"I had many messages online asking me if Gemma was okay with screenshots [of her photo online]," Devine told Kidspot.
"As for the person who used it this way, I just don't understand. I can only imagine that it had nothing to do with my daughter specifically and more that the image was easily found and used to get attention for the poster?"
Devine believes the image of her daughter may have come from the 12-year-old's Instagram account.
她说,“有很多人截图发信息给我,问我Gemma还好吗?”“我不明白为什么那个人要盗用我女儿的照片,或许只是为了能让更多网友关注?” Devine认为,这张照片可能是从她女儿的Instagram帐号那“盗来”的。
Screenshot:屏幕截图
Get attention:寻求关注;吸引注意力

Photo / Instagram
Although Devine is relieved her daughter is safe, she feels heartbroken for parents who sent their children "to a beautiful concert" only to have them taken by terrorists.
虽然Devine的女儿是安全的,让她松了一口气。但她也为那些受害者的父母感到伤心,他们的孩子被恐怖分子无情地夺去了生命,或者正处于失踪状态。
Relieved:感到宽慰的;放心的
Heartbroken:极为悲伤的;心碎的
Devine and Gemma weren't the only notable fake news circling following the attacks.
The Daily Express and Daily Star ran articles claiming a gunman had been spotted outside the Royal Oldham Hospital, on the edge of Greater Manchester.
据悉,“Gemma”并不是这起恐袭案后唯一的“假新闻”。《每日快报》和《每日明星》(The Daily Express and Daily Star)刊登的文章声称,一名枪手被发现在Greater Manchester的Royal Oldham Hospital医院外。
Fake news:虚假新闻
Spot:看见;看出;注意到;发现

There were also multiple reports that the Holiday Inn hotel had 50 unaccompanied children on its premises.
还有多个报道说,Holiday Inn酒店有50个无人陪伴的孩子。
Multiple:多重的;多样的;许多的
Unaccompanied:无人陪伴(或同行)的;无伴奏的;无伴唱的
Premises:房产;(企业,机构的)营业场所

Many of the messages, apparently shared in good faith, urged concerned relatives to phone Holiday Inn directly if they could not get in touch with their child after the terrorist attack. This was later found to be incorrect.
网上有很多网友好心地将信息分享出去,呼吁那些在恐怖袭击后无法与孩子取得联系的人,立即打给Holiday Inn。后来发现这条新闻是假的。
Good faith:善意;真诚
Relative:亲戚;关系物;有关事项
Directly:立即;立刻;直接地
Get in touch:取得联系

A number of news outlets also reported that Glasgow Central Mosque was graffitied after the Manchester terror attack. However, the mosque confirmed that the graffiti appeared last Friday and has since reported it to the police.
还有一些新闻报道说,恐袭后,格拉斯哥中央清真寺(Glasgow Central Mosque)被人涂鸦。但是,清真寺方面证实,涂鸦出现在上个星期五,并且他们已经报警。
Graffiti:在…上涂鸦
Confirm:确认,证实
Police confirmed 22 people died from the suicide blast and at least 59 people were injured.
警方确认,这场自杀式爆炸造成22人死亡,至少59人受伤。
Suicide blast:自杀式炸弹袭击
记得复习:
(责编:新西兰中文先驱网)
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有













